簽名 | 韓文公遇雪 |
---|---|
兇吉 | 中平 |
詩曰 | |
解曰 | 韓湘子是八仙之一,也是韓愈的侄孫。他曾在初冬用法術(shù)令牡丹開花,而每朵花都帶有一字,拼在一起是“云橫秦嶺家何在,雪擁籃關(guān)馬不前”。韓愈聽后并不明白其意義。不久后,韓愈因諫迎佛骨而惹怒皇帝,被貶謫為潮州刺史。在途中遇到了風雪,馬匹無法前進,船夫也不肯開船。后來,韓湘子前來相送,韓愈終于明白了韓湘子的預(yù)言。 此簽有嘆息時運不佳之意——落花流水誰人同情,唯有靠自己立志堅定而已。后來韓愈在潮州政績偉然,被謚為“文公”。 |
簽語 | 雪擁橋頭馬不前、風狂漁父莫開船、水流花謝人誰惜、早立堅心志勿偏。 |
釋義 | 風水:此地當兇煞。 遺失:尋之要力。 自身:阻隔未平安。 天時:風色有不美。 出行:去必惹禍歸。 謀事:時機成熟才事半功倍。 財運:難有財運。 子女:有孕會無驚無險,順利誕下小孩。 學(xué)業(yè):要多下苦功,成績才見進步。 事業(yè):事業(yè)要遲一點才見成績。 姻緣:不宜婚姻。 家宅:家人平安。 病情:患病須小心選擇醫(yī)生。 |
古人典故 | 【韓文公遇雪】 韓文公遇雪是一則著名的歷史典故。相傳,南北朝時期,韓文公景陽(今山東省泰安市東南)曾任南朝宋和北朝魏兩個朝廷的高級官員。有一年,他從南京返回山東途中遇上大雪,雪花紛飛,視野極差。他看到前方有一個人正背著一個包袱向前走,于是問道:“這是何人?”那人回答說:“遠道而來,不知何處。”韓文公不禁感嘆:“像這樣被大雪所迫,仍然能保持謙虛且有禮貌,真令人欽佩!”于是他讓人將那人送到旅店休息,并在包袱中發(fā)現(xiàn)是他早年留在南京的書信和印章,于是特別感慨。這個典故成為了贊賞韓文公為人的佳話。 |